eBook EPUB/PDF/PRC miễn phí thể loại “Từ Điển”

Từ Điển Nga – Việt
Từ Điển Nga - Việt Cuốn từ điển Nga- Việt này dành cho đối tượng là người Việt học và tra cứu tiếng Nga: học sinh, sinh viên, người tự học tiếng Nga hoặc học có hướng dẫn. Với quan điểm đó, mục từ của Từ điển được lựa chọn từ những từ có tần suất xuất hiện cao trong tiếng Nga hiện đại, là từ thông dụng trong hoạt động giao tiếp và trong các văn bản. Các ví dụ trong phần nghĩa của từ giải thích ngữ nghĩa và cách sử dụng từ giúp người đọc biết cách dùng, nhớ từ và hình thành thói quen sử dụng từ.Các mục từ và ví dụ, thành ngữ, cách trình bày đơn giản, dễ hiểu, cuốn từ điển này thích hợp với đông đảo độc giả dùng không chỉ trong học tập, tra cứu, dịch thuật mà cũng thích hợp với công việc giao tiếp, du lịch.
Từ Điển Y Học Dorland Anh – Việt
Từ Điển Y Học Dorland Anh - Việt Qua trên 100 năm, Từ điển y bọc Dorland là cuốn sách tham khảo hàng đầu trên thế giới về các thuật ngữ y học. Nhiều thế hệ chuyên gia biên soạn từ điển đã cống hiến sức lực để tái duyệt, chọn lọc kho từ vụng hết sức phong phú mô tả những khu vực trọng yếu của kiến thức y học luôn mở rộng và thay đổi. Nỗ lực ấy cùa họ đã hình thành cuốn từ điển này với trên 118.000 mục từ. minh định hơn 122.000 thuật ngữ.Ấn bản này. ngoài việc tiếp tục truyền thống của Dorland, còn sử dụng trên 1.100 minh họa màu được chọn lọc cẩn thận để bổ sung và làm sáng tỏ các định nghĩa. Cuốn sách không chỉ đẹp và hiện đại về mặt hình thức mà còn dễ sử dụng.Ngoài việc duyệt xét lại từ vựng, lần xuất bản thứ 30 còn thêm vào trên 600 thuật ngữ từ lãnb vực Y khoa Bổ sung và Từy chọn. Các thuật ngữ nằm ngoài truyền thống được định nghĩa dưới dạng các lý thuyết riêng.Những phụ lục và bảng biểu cũng được cập nhật và thêm mới cùng danh sách các thuật ngữ Hy Lạp vù Latin.Cùng với đội ngũ chuyên gia, những người sử dụng từ điển đã cung cấp thông tin, ý kiến và rất nhiều đề xuất, góp phần đáng kể vào việc duy trì vì thế của Dorland là từ điển y khoa xuất sắc, uy tín và phổ cập nhất. 
Từ Điển Việt Hàn
Từ Điển Việt Hàn Những năm gần đây người Việt học tiếng Hàn Quốc ngày càng đông do sự phát triển giao lưu mạnh mẽ giữa 2 nước Việt - Hàn. Điều này có tác dụng lơn đến qui mô dạy và học tiếng Hàn ở Việt Nam. Cuốn sách "Từ điển Việt - Hàn" được xuất bản là để đáp ứng nhu cầu học tiếng Hàn và tra cứu từ loại một cách nhanh chóng, khoa học và tiết kiệm thời gian cũng như công sức bỏ ra để tìm tòi và thu thập từ loại tiếng Hàn phục vụ cho ngành kinh tế, thương mại theo vần của tiếng Việt... Mời bạn đón đọc
Từ Điển Anh – Anh – Việt (Bìa Mềm Vàng)
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Bìa Mềm Vàng) Đây là cuốn từ điển được biên dịch dựa theo cuốn từ điển Oxford là một công trình liên tục được đổi mới và công bố bởi một nhà xuất bản uy tín trên thế giới với nhiều ấn phẩm khác nhau đã có mặt tại Việt Nam, trợ giúp cho các nhà nghiên cứu, các giảng viên và đặc biệt là sinh viên Việt Nam nhiều thập kỷ qua. Cuốn từ điển bao gồm hơn 3500 mục từ mới mẻ, cập nhật, những lời giải thích ngắn gọn mà rõ ràng, kèm với những ví dụ cụ thể mà sinh động, những mẫu câu, kết cấu phổ dụng mà đa dạng của mỗi mục từ nhằm giúp người đọc biết cách sử dụng từ ngữ chính xác, phù hợp. Đặc biệt, phần giải thích và chuyển dịch tiếng Việt ở mỗi mục từ là kiểm tra lại để đảm bảo chúng chính xác, sát nghĩa, trung thành với nguyên bản tiếng Anh mà không “Việt hóa” theo phép tắc, văn phong hoặc cách nói thông thường trong tiếng Việt. Ngoài ra. Các kiến thức cơ bản trong tiếng anh cũng được trình bày và liệt kê một cách khoa học và đầy đủ nhất, cung cấp cho bạn đọc các kiến thức tổng quan và chuyên ngành tiếng anh hết sức chi tiết. Cuốn từ điển Anh - Anh - Việt đồng thời cũng bổ sung 85 phụ lục từ điển bằng tranh đặc sắc, chia thẻ nhiều chủ đề khác nhau. Từ điển được hiệu đính bởi PGS. TS. Lâm Quang Đông - Trưởng Khoa tiếng Anh của trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội
Từ Điển Tiếng Việt Thông Dụng Dành Cho Học Sinh (Bìa Cứng – Xanh Nước Biển)
Từ Điển Tiếng Việt Thông Dụng Dành Cho Học Sinh (Bìa Cứng - Xanh Nước Biển) Cuốn Từ Điển Tiếng Việt Thông Dụng (Dành cho học sinh) được biên soạn theo tiêu chí ngắn gọn, súc tích. Cuốn Từ điển chỉ chọn lọc những từ, cụm từ thông dụng, quen thuộc nhất trong đời sống hàng ngày. Nghĩa của từ được giải thích đơn giản, ngắn gọn, dễ hiểu, phù hợp với trình độ của học sinh tiểu học và trung học cơ sở. Thỉnh thoảng ở một số nghĩa khó hiểu chúng tôi có thêm ví dụ minh hoạ [(ví dụ được in nghiêng và đặt trong dấu ngoặc đơn ( )] nhằm giúp các em học sinh dễ hiểu, dễ vận dụng hơn. Ngoài ra, trong cuốn Từ điển này còn liệt kê thêm những từ đồng nghĩa, trái nghĩa cho một số đơn vị mục từ điển hình và thông dụng.
Từ Điển Anh – Anh – Việt (Phiên Bản Đặc Biệt – Phố Cổ Hà Nội)
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Phố Cổ Hà Nội) Từ điển Anh Anh Việt phiên bản đặc biệt- sự kết hợp lần đầu tiên giữa tri thức và nghệ thuật hội họa Việt Nam mang đến giá trị nhân văn. Đầu năm 2016, một dự án có sự tham gia của 5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam gồm: Họa sĩ Thành Chương, Đặng Xuân Hòa, Phạm An Hải, Phạm Bình Chương, Pham Cẩm Thượng đã tham gia vẽ bìa cho 6 phiên bản từ điển Anh-Anh-Việt đặc biệt, biến mỗi phiên bản từ điển thành một tác phẩm nghệ thuật độc nhất vô nhị. Hình ảnh 1: Từ điển Anh-ANh-Việt phiên bản đặc biệt “Phố cổ Hà Nội” trưng bày tại đường sách Nguyễn Văn Bình, Quận 1, TPHCM đầu năm 2016 Về phiên bản từ điển “Phố cổ Hà Nội” Bìa của cuốn từ điển “Phố cổ Hà Nội” được vẽ bìa bởi họa sĩ Phạm Bình Chương- họa sỹ tiêu biểu của trường phái hiện thực. Chọn chất liệu sơn dầu và theo đuổi trường phái hiện thực, mỗi bức tranh của anh đều mang đến cảm giác chân thực.  Người xem lặng đi trước những khoảng khắc bình dị của khu phố nhuốm màu thời gian, ngõ nhỏ, cây bàng góc phố, mái ngói rêu phong là những hình ảnh quen thuôc gợi không gian phố cổ Hà nội Cuốn từ điển Anh-ANh-Việt “Phố cổ Hà Nội” mang những lợi thế của 1 cuốn từ điển Anh-Anh-Việt Oxford đúng chuẩn: Với hệ thống hơn 350.000 mục từ được lựa chọn dựa trên phiên bản mới nhất của Oxford và Cambridge và 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc theo nhiều chủ đề, từ điển Anh Anh Việt được đánh giá là một trong những cuốn từ điển tiếng Anh đầu tiên do người Việt biên soạn có chất lượng ngang bằng những cuốn từ điển uy tín trên Thế giới. Hình ảnh 2: Từ vựng đầy đủ, chi tiết kèm ví dụ và dịch nghĩa Hình ảnh 3: Từ điển kèm 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc Hình ảnh 4: Các nội dung bổ trợ cần thiết và hấp dẫn Cuốn từ điển đồng thời có 20 tác phẩm tiêu biểu của họa sĩ Phạm Bình Chương Yêu mến và gắn bó máu thịt với thủ đô, nên Hà Nội chính là chủ đề chính trong các sáng tác của anh. Sở hữu cuốn từ điển Anh-ANh-Việt “Phố cổ Hà Nội”, bạn đồng thời cũng sẽ được chiêm ngưỡng 20 bức tranh tiêu biểu của họa sĩ trường phái hiện thực Phạm Bình Chương. Hình ảnh 5: Trích 1 trong số 20 bức tranh tiêu biểu của họa sĩ Phạm Bình Chương
Từ Điển Anh – Anh – Việt (Phiên Bản Đặc Biệt – Dưới Ánh Trăng)
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Dưới Ánh Trăng) Từ điển Anh Anh Việt phiên bản đặc biệt- sự kết hợp lần đầu tiên giữa tri thức và nghệ thuật hội họa Việt Nam mang đến giá trị nhân văn. Đầu năm 2016, một dự án có sự tham gia của 5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam gồm: Họa sĩ Thành Chương, Đặng Xuân Hòa, Phạm An Hải, Phạm Bình Chương, Pham Cẩm Thượng đã tham gia vẽ bìa cho 6 phiên bản từ điển Anh-Anh-Việt đặc biệt, biến mỗi phiên bản từ điển thành một tác phẩm nghệ thuật độc nhất vô nhị. Hình ảnh 1: Các họa sĩ và 6 phiên bản từ điển Anh-ANh-Việt độc nhất vô nhị Về phiên bản từ điển “Dưới ánh trăng” Bìa của cuốn từ điển “Dưới ánh trăng” được vẽ bìa bởi họa sĩ Thành Chương - một trong những họa sĩ hàng đầu của hội họa dân gian - hiện đại Việt Nam đương thời. Lấy cảm hứng từ việc ngắm trăng để nói về sự hài hòa trong nhân gian giữa con người và con vật, gắn bó yêu thương với nhau và cùng sống dưới vũ trụ bao la. Đó là những hình ảnh không những nhân văn mà còn đậm chất Việt Nam. Cuốn từ điển Anh-ANh-Việt “Dưới ánh trăng” mang những lợi thế của 1 cuốn từ điển Anh-Anh-Việt Oxford đúng chuẩn: Với hệ thống hơn 350.000 mục từ được lựa chọn dựa trên phiên bản mới nhất của Oxford và Cambridge và 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc theo nhiều chủ đề, từ điển Anh Anh Việt được đánh giá là một trong những cuốn từ điển tiếng Anh đầu tiên do người Việt biên soạn có chất lượng ngang bằng những cuốn từ điển uy tín trên Thế giới. Hình ảnh 2: Từ vựng đầy đủ, chi tiết kèm ví dụ và dịch nghĩa Hình ảnh 3: Từ điển kèm 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc Hình ảnh 4: Các nội dung bổ trợ cần thiết và hấp dẫn
Từ Điển Anh – Anh – Việt (Phiên Bản Đặc Biệt – Múa Dân Gian)
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Múa Dân Gian) Cuốn Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Múa Dân Gian) mang những lợi thế của 1 cuốn từ điển Anh - Anh - Việt Oxford đúng chuẩn. Với hệ thống hơn 350.000 mục từ được lựa chọn dựa trên phiên bản mới nhất của Oxford và Cambridge và 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc theo nhiều chủ đề, từ điển Anh - Anh - Việt được đánh giá là một trong những cuốn từ điển tiếng Anh đầu tiên do người Việt biên soạn có chất lượng ngang bằng những cuốn từ điển uy tín trên Thế giới. Từ vựng đầy đủ, chi tiết kèm ví dụ và dịch nghĩa Từ điển kèm 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc Các nội dung bổ trợ cần thiết và hấp dẫn Từ điển Anh Anh Việt phiên bản đặc biệt- sự kết hợp lần đầu tiên giữa tri thức và nghệ thuật hội họa Việt Nam mang đến giá trị nhân văn. Đầu năm 2016, một dự án có sự tham gia của 5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam gồm: Họa sĩ Thành Chương, Đặng Xuân Hòa, Phạm An Hải, Phạm Bình Chương, Pham Cẩm Thượng đã tham gia vẽ bìa cho 6 phiên bản từ điển Anh-Anh-Việt đặc biệt, biến mỗi phiên bản từ điển thành một tác phẩm nghệ thuật độc nhất vô nhị. Các họa sĩ và 6 phiên bản từ điển Anh - Anh - Việt độc nhất vô nhị Bìa của cuốn Từ Điển Anh - Anh - Việt: Múa Dân Gian được vẽ bìa bởi họa sĩ Thành Chương. Họa sỹ là một trong số ít ỏi những nhà nghiên cứu mỹ thuật cổ trong nước và đã theo đuổi công việc này từ 30 năm nay. Lấy cảm hứng từ một lễ hội dân gian, họa sĩ Phan Cẩm Thượng không chỉ tái hiện nên một là bức tranh trên bìa của cuốn từ điển mà còn ẩn sâu bên trong nhiều thông điệp nhân văn sâu sắc.
My First Word Book – Từ điển Anh Việt Bằng Hình
My First Word Book - Từ điển Anh Việt Bằng Hình Những từ vựng liên quan đến cuộc sống hàng ngày của các em như: quần áo, cơ thể, đồ ăn, đồ uống, động vật, trường học... là những lượng từ quen thuộc và cần thiết. Trong cuốn sách Từ điển Anh -Việt bằng hình này, các em sẽ được cung cấp một lượng từ phong phú, dễ tiếp cận thông qua cả phần phiên âm và hình ảnh minh họa thú vị.    Hy vọng cuốn sách sẽ mang đến một phương pháp học tiếng Anh thú vị, hiệu quả.
Từ Điển Thiên Văn Học Và Vật Lý Thiên Văn
Từ Điển Thiên Văn Học Và Vật Lý Thiên Văn Thiên văn học là một lĩnh vực nghiên cứu từ lâu đã phát triển trên thế giới. Sau rất nhiều thế kỷ, thiên văn học không còn chỉ đơn thuần là việc quan sát và nắm được quy luật chuyển động của bầu trời hay đặt cơ sở cho các quy ước về phương hướng và thời gian. Ngày nay, nó là một môn khoa học thực sự phức tạp với dự phần của gần như tất cả các lĩnh vực khoa học khác. Môn khoa học này cho phép chúng ta hiểu được ngày càng rõ hơn về vũ trụ, và qua đó là về chính nguồn gốc và tương lai của chúng ta, kèm theo đó là những ứng dụng công nghệ quen thuộc với thế giới hiện nay : dự báo thời tiết, định vị, truyền hình và liên lạc vệ tinh... Khoa học ngày nay gọi bộ môn thiên văn học hiện đại này một cách chính xác là vật lí thiên văn.Cuốn từ điển này được nhóm tác giả thực hiện đồng thời hai mục đích song song là đưa tới kiến thức chính xác và tương đối đầy đủ, dễ hiểu cho người đọc về các đối tượng chính của thiên văn học và vật lý thiên văn, đồng thời đưa tới sự chuẩn xác và thống nhất trong việc sử dụng các thuật ngữ cả dưới dạng tiếng Việt cũng như dạng nguyên thể được quốc tế thừa nhận. Để hỗ trợ độc giả trong việc theo dõi và đối chiều các tài liệu, website nước ngoài, nhóm tác giả đặt tất cả các thuật ngữ tiếng Anh tương ứng tại mỗi khái niệm tiếng Việt, cũng như giữ nguyên các danh từ riêng gồm tên các tiểu hành tinh, vệ tinh, sao chổi, chòm sao... (trừ Mặt Trời, Mặt Trăng và các hành tinh là những cái tên đã được dùng rộng rãi trong Tiếng Việt đồng thời không gây hiểu nhầm về mặt ý nghĩa). Nhóm tác giả cũng cố gắng cập nhật thông tin mới nhất về các nghiên cứu tính tới thời điểm trước khi từ điển được phát hành bởi lĩnh vực này, như đã nói, hiện nay có tốc độ phát triển rất nhanh. Các nghiên cứu mới sau thời điểm nêu trên có thể dẫn tới sự bổ sung trong những lần chỉnh lí và tái bản tiếp theo.
Từ Điển Tiếng Việt Thông Dụng Dành Cho Học Sinh (Bìa Cứng – Vàng)
Từ Điển Tiếng Việt Thông Dụng Dành Cho Học Sinh (Bìa Cứng - Vàng) Cuốn Từ Điển Tiếng Việt Thông Dụng (Dành cho học sinh) được biên soạn theo tiêu chí ngắn gọn, súc tích. Cuốn Từ điển chỉ chọn lọc những từ, cụm từ thông dụng, quen thuộc nhất trong đời sống hàng ngày. Nghĩa của từ được giải thích đơn giản, ngắn gọn, dễ hiểu, phù hợp với trình độ của học sinh tiểu học và trung học cơ sở. Thỉnh thoảng ở một số nghĩa khó hiểu chúng tôi có thêm ví dụ minh hoạ [(ví dụ được in nghiêng và đặt trong dấu ngoặc đơn ( )] nhằm giúp các em học sinh dễ hiểu, dễ vận dụng hơn. Ngoài ra, trong cuốn Từ điển này còn liệt kê thêm những từ đồng nghĩa, trái nghĩa cho một số đơn vị mục từ điển hình và thông dụng.
Từ Điển Anh – Anh – Việt (Phiên Bản Đặc Biệt – Rồng Tri Thức)
Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Rồng Tri Thức) Từ điển Anh - Anh - Việt phiên bản đặc biệt - sự kết hợp lần đầu tiên giữa tri thức và nghệ thuật hội họa Việt Nam mang đến giá trị nhân văn. Đầu năm 2016, một dự án có sự tham gia của 5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam gồm: Họa sĩ Thành Chương, Đặng Xuân Hòa, Phạm An Hải, Phạm Bình Chương, Pham Cẩm Thượng đã tham gia vẽ bìa cho 6 phiên bản từ điển Anh-Anh-Việt đặc biệt, biến mỗi phiên bản từ điển thành một tác phẩm nghệ thuật độc nhất vô nhị. Từ điển Anh - Anh - Việt phiên bản đặc biệt Rồng Tri Thức Về phiên bản Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Rồng Tri Thức) Cuốn từ điển Rồng Tri Thức được vẽ bìa bởi họa sĩ Đặng Xuân Hòa - một trong những họa sỹ tiêu biểu của trường phái trừu tượng. Cảm hứng để vẽ bìa cho cuốn từ điển này, bắt nguồn cảm hứng từ sự phát triển của một thân cây để thể hiện sự lan tỏa của tri thức, họa sĩ Đặng Xuân Hòa cho rằng học tiếng Anh là con đường ngắn nhất để đi đến thành công. Cuốn Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Rồng Tri Thức) mang những lợi thế của 1 cuốn từ điển Anh - Anh - Việt Oxford đúng chuẩn. Với hệ thống hơn 350.000 mục từ được lựa chọn dựa trên phiên bản mới nhất của Oxford và Cambridge và 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc theo nhiều chủ đề, từ điển Anh Anh Việt được đánh giá là một trong những cuốn từ điển tiếng Anh đầu tiên do người Việt biên soạn có chất lượng ngang bằng những cuốn từ điển uy tín trên Thế giới. Từ vựng đầy đủ, chi tiết kèm ví dụ và dịch nghĩa Từ điển kèm 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc Các nội dung bổ trợ cần thiết và hấp dẫn Cuốn từ điển đồng thời có 20 tác phẩm tiêu biểu của họa sĩ Đặng Xuân Hòa Bước vào nghề đầu những năm 1980, giai đoạn khó khăn nhất của nền kinh tế xã hội. Ở tranh chân dung, hoạ sĩ vừa muốn tô vẽ vẻ đẹp tròn trặn của từng cá tính, vừa muốn gợi ra sự méo mó của từng số phận. Ở các tranh khác, anh sử dụng hàng loạt các mô típ như: cá, mèo, phướn nhà chùa, đồ gốm, hoa cỏ... thay đổi nhiều chiều trên không gian gần như phẳng, chỉ có sắc độ màu thay đổi, gợi tính đa chiều.. Sở hữu cuốn Từ Điển Anh - Anh - Việt (Phiên Bản Đặc Biệt - Rồng Tri Thức), bạn đồng thời cũng sẽ được chiêm ngưỡng 20 bức tranh tiêu biểu của họa sĩ trường phái trừu tượng Đặng Xuân Hòa. Trích 1 trong số 20 bức tranh tiêu biểu của họa sĩ Đặng Xuân Hòa