eBook EPUB/PDF/PRC miễn phí của tác giả “Kahlil Gibran”

Mây Trên Đỉnh Núi Và Kẻ Mộng Du
Mây Trên Đỉnh Núi Và Kẻ Mộng Du Mây Trên Đỉnh Núi Và Kẻ Mộng Du xuất hiện như một sự kiện đáng hoan nghênh, không chỉ vì bút pháp thi vị mà còn vì những châu ngọc minh triết trong đó vẫn khả thi, một cách đáng kinh ngạc, trong diễn tiến cứu chữa bệnh tật của thời đại.Trong cuốn sách những lời của Kahlil Gibran lấp lánh minh triết cổ đại. Nhãn quan khôn ngoan muôn đời ấy cho thấy nó vẫn xứng đáng được dùng làm phương châm giải quyết các vấn đề hiện đại, cả trong đời sống cá nhân lẫn thân nhân và cộng đoàn, để cuộc đời này thành nơi đáng sống hơn cho mình, gia đình, bằng hữu và mọi người.
Giọt Lệ Và Nụ Cười
Giọt Lệ Và Nụ Cười 'Cuốn Giọt lệ và Nụ cười bạn cầm trên tay gồm 56 dụ ngôn, ngụ ngôn, truyện và thơ được tuyển từ các bài trong mục đó. 'Tôi chẳng muốn đổi nụ cười của tâm hồn mình lấy của cải của vô số đám đông, và cũng chẳng muốn biến nước mắt đang tuôn trào khắp châu thân vì ưu phiền thành nụ cười. Chính niềm hy vọng nồng cháy trong tôi khiến suốt cuộc đời tôi ở thế gian này mãi mãi là nước mắt và nụ cười.' Gibran viết như thế ở bài đầu tiên, như bày tỏ với người đời và cuộc đời về những gì chất chứa trong tác phẩm. Con người có mặt giữa cuộc đời hiện thực này với đủ những khía cạnh trái ngược: hạnh phúc và đau khổ, dịu dàng và hung bạo, gian nan và êm ả, ngoan cường và yếu đuối.v.v. nghĩa là long lanh trong nước mắt và tươi rói trong nụ cười. Và, cuộc sáng chế bắt nguồn từ Thần khí của Thượng đế, trong đó Con người, Cái đẹp, Tình yêu,  Chân lý, .v.v. đều là tinh thần được Thượng đế chiết xuất từ bản thân Ngài ra, theo Gibran, vẫn tiến triển ngày càng tốt đẹp hơn. Và đó là ý chính chạy xuyên suốt các tiểu phẩm làm nên cuốn sách này: 'Đau khổ và nghèo cực thanh tẩy tâm hồn con người dù tâm trí yếu đuối của chúng tôi thấy trong vũ trụ không có gì đáng giá, ngoại trừ thanh thản và hạnh phúc.' (Nguyễn Ước)
Tâm Linh Toàn Mãn
Tâm Linh Toàn Mãn 'Nội dung tâm linh ấy không là phát kiến của Gibran. Nó là minh triết từ thời cổ đại được phát biểu bằng các lốỉ nói khác nhau nhưng kết tinh trong những tôn giáo lớn của loài người. Nó là cốt lõi của văn hóa Đông Tây ở các dạng thức thâm sâu và cao nhã nhất. Và Gibran, một người phương Đông, một đứa con ưu tú của nhân loại, hấp thu đồng thời trở thành một trong những điểm hội tụ của minh triết ấy. Rồi với mặc khải của ân sủng, suy tư của triết gia và tài năng của thi sĩ có cung giọng sứ ngôn, ông chuyển tải nó bằng những dòng chữ đầy thi vị và nhiều âm vọng, để đi thẳng vào và ở lại lâu dài trong tâm tư người đọc.' (Nguyễn Ước)
Bí Ẩn Trái Tim
Bí Ẩn Trái Tim Bí Ẩn Trái Tim gồm 23 tiểu phẩm: Cơn bão, Nô lệ, Quỷ Satan, Con gái của biển, Chúng tôi và các người, Thi sĩ, Tro tàn các thời đại và ngọn lửa vĩnh cửu, Giữa đêm và sớm mai, Bí ẩn trái tim, Đồng bào tôi ơi, Gã Giuhanna khùng, Tiên nga mê hoặc, Đằng sau phẩm phục, Đang chết dân tộc tôi, Hoa tím hoài bão, Đóng đinh thập giá, Chiều hôm lễ phục sinh, Kẻ đào huyệt, Mật độc, Sinh nhật tôi, Trầm tư trong ảm đạm, Iram - thành đô cột cao ngất, Đám rước. 'Tôi tìm kiếm cô đơn vì trong đó có cuộc sống trọn vẹn cho tinh thần, cho tâm hồn và cho thể xác. Tôi tìm thấy những cánh đồng bất tận, nơi an nghỉ ánh sáng của mặt trời, nơi các đóa hoa tỏa hương vào không gian và là nơi các dòng suối hát ca trên đường ra biển cả. Tôi khám phá các ngọn núi, ở đó tôi tìm thấy cơn thức giấc tươi mát của mùa xuân, lòng khao khát đầy màu sắc của mùa hạ, các bài ca dư dật của mùa thu, và bí nhiệm đẹp tuyệt trần của mùa đông. Tôi tới góc xa khuất trong vùng đất này của Thượng đế vì tôi khao khát học biết những bí ẩn của Vũ trụ và tiến đến gần ngai của Thượng đế.' (Trích Cơn bão)
Hoài Vọng Phương Đông
Hoài Vọng Phương Đông Thi sĩ, họa sĩ, triết gia Kahlil Gibran, người gốc Li-băng (Lebanon), qua đời lúc 48 tuổi, để lại đằng sau một hình bóng sáng chói bất tử nhưng gây nhiều tranh cãi. Ông có quả thật là một ngôn sứ, một nhà sáng tạo đơn thuần đam mê, một con người cao thượng, sống đồng nhất với lời mình phát biểu, hay chỉ là kẻ đầy ray rứt vì nhớ quê hương khi phải sống lưu vong nơi xứ người như ông bày tỏ trong cuốn Hoài vọng phương Đông này, và đồng thời là kẻ bị dằn vặt giữa sứ mệnh cao thượng và bản thân tục lụy như ông từng than thở với người bạn thân tín, triết gia A Rập M. Naimy rằng “Tôi là chuông báo thức giả”? Gần 50 lá thư của Gibran, viết bằng tiếng A Rập rải rác từ năm 1902 tới năm 1930 cho thân phụ, các văn hữu, người yêu, v.v. do Anthony R. Ferris biên tập và dịch sang tiếng Anh, làm thành cuốn Hoài Vọng Phương Đông (K. Gibran, A Self-Portrait — Chân dung tự họa, 1959) này sẽ cho ta nghe tiếng nói của chính ông — nhân vật chính và nguồn mạch của mọi thông tin - với cơn khát khôn nguôi được quay về quê hương phương Đông của mình.